当前位置:首页 > 读书笔记 » 人世的真相

人世的真相

2022-11-23  分类: 读书笔记  参与: 人  点这评论

书名:人世的真相

作者:威廉.萨默赛特.毛姆

[1]

他不敢肯定自己是否已经尽了最大的努力;从道义上讲,他有责任比现在做得更好,可情况是,在这件与自己切身利益相关的事情上,他竟让自己的利益占了上风,每逢想到这里,他就感到一阵不安。自我牺牲精神对他的想象力有一种难言的诱惑,以致他这一趟未能让自己做出任何牺牲的差事竟使他产生了一种幻灭感。他就像一位毫无利己动机为穷人盖起一批模范住宅的慈善家,到头来竟发现自己做了一笔颇能获利的投资生意。他就是想控制也控制不住自己的得意心情——扔到水里的粮食居然获得一成的报酬;但另一方面这未免使他的一桩美德黯然失色,让他觉得很不是滋味。

[2]

“别难过,老朋友,”爱德华说,“我并没有失败。我成功了。你想象不出我是多么热切地想投入生活中去,生活对我来说是那么充实、那么有意义。当你同伊萨贝尔结婚以后,有时你会想起我来的。我将在珊瑚岛上盖一所房子,我要住在那儿,照看我的椰子树——用他们干了多少年的老法子取出椰壳里的果肉——我将在我的花园里种植各式各样的花草树木,我还要捕鱼。有的是工作让我做,我是不会感到百无聊赖的。我有书籍、夏娃,还有孩子做伴——更重要的是,我还有千变万化的海洋和天空,清新的黎明、绚丽的落日和姣美的夜晚。我将在一片荒野上开垦出花园。我将会创造出一些东西来。岁月不知不觉地流逝,当我老了,回首一生,我希望我过的是朴实、宁静、幸福的生活。尽管没有什么大作为,我将也是在‘美’中度过一生。你是不是认为,我满足于这些东西太没有志气了?我们知道,假如一个人得到了整个世界,却丢失了自己的灵魂,那他的生活也是没有什么意义的。我以为我已经失而复得了我的灵魂。”

[3]

她也是爱他的。他几乎不敢相信这是事实。她把可爱的嘴唇递过去让他亲吻。当他这样把她抱在怀里的时候,眼前浮现出一幅图景:汉特内燃机和汽车公司声望越来越高,规模越来越大,占地一百英亩,生产出几百万台内燃机。另外他还看到他收集了大量名画,整个纽约城的收藏家都为之瞠目。他将戴上一副玳瑁眼镜。而伊萨贝尔,在贝特曼温馨的怀抱中,幸福地嘘着气。她想到的是她将有一所富丽堂皇的房子,摆满了古老家具,她将在这里举办音乐会、舞会和只有最最上流的人士才有资格参加的宴会。贝特曼应该戴一副玳瑁镜框的眼镜。

[4]

他告诉我,如果我支持他,他愿意再次戒酒。我们下定决心,共同克服它。这一回,他真的很努力。当他觉得忍不住要喝一口的时候,他就来找我。你们知道,他总是有点儿盛气凌人的样子。可在我面前,他是那么谦卑,就像是个孩子,他依赖我。或许他在跟我结婚的时候并不爱我,可这时候他爱我,爱我和琼。我恨过他,因为那件丢脸的事儿,因为他喝醉了还要装得仪表堂堂、派头十足,实在令人厌恶;但是这会儿,我心里有一种奇怪的感觉。那不是爱情,而是古怪的、羞涩的温情。他不只是我的丈夫,他像是一个在漫长的岁月里,我一直替他担心的孩子。他为我感到自豪,而我呢,你们知道,也感到自豪。他口若悬河,我也不再反感,只是觉得他那种威武的仪态实在很可笑,也很迷人。最后我们取得了胜利。整整两年,他滴酒未沾。他彻底戒掉了那种嗜好。他甚至可以拿这件事情开玩笑了。

[5]

我恨他。我比以前更加恨他,因为有一个星期,我曾经用我的整个身心去爱他。他对不起我。他太对不起我了。我要告诉他,他是个多么肮脏的畜生。可是我没办法让他知道。‘睁开你的眼睛。’我喊着。我决定要让他睁开眼睛来看我。

[6]

自那以后,我便打定主意,日后一定要带上最大的亚麻口袋出门旅行,我要在我的口袋里塞满适合在每一种心情下,每一种境遇里,进行阅读的书。这样的话,我的行李会很沉,强壮的搬运工人背着它也不得不蹒跚而行。海关官员会对此侧目而视,当我告诉他们里面装的全是书籍之后,他们又会感到惊愕与敬畏。这样做的不方便之处在于,我想要读的书往往在书袋的最底下,因此我不得不将袋内的书籍都倒出来,才能拿到我想要读的那一本。

[7]

在费瑟斯通说这些话时,我觉得有些奇怪。我感觉他的声音在战栗。他好像突然远离了我。就像是夜里,有人经过一条街道时,在一户灯光明亮的人家的窗口停下来,观察里面令人感到舒适的场景,但突然间,一只无形的手挡住了他的视线。他一向喜欢很坦诚地看着自己的谈话对象,然而此刻,他的眼睛却在回避我,我觉察到他的脸上陡然有了痛苦的神情。他的眉头紧锁了一会儿,像是神经受到了刺痛。我不知道应该说些什么才好,而费瑟斯通也没再讲话。我意识到,此刻他的思绪已经远离了我,远离了我们正在讨论的话题,早已飘到一个我并不知晓的事物上去了。过了一会儿,他忽然叹了口气,很轻,却清晰可辨,而且看起来像是极力要让自己振作似的。

[8]

“天知道我有多爱你。八年来,我一直都在感激你的存在。对我而言,你就是一切。我信你,就像有的人信上帝一样。那天,当我从你的眼神里看到恐惧,当你说你不会为了一个当地的女人和她那欧亚混血儿的孩子而冒险时,我感到我整个人都垮了。就像是有人掏空了我的心肺,并拿脚践踏了它一样。阿尔班,你当场就谋杀了我的爱。你让它完全彻底地死掉了。自那以后,每当你亲吻我时,我都要握紧双拳,才能勉强自己不转过脸去。只要想到你就会叫我觉得恶心。我憎恨你的自负和令人恐惧的钝性。如果这只是你一时的软弱,如果事后你因此感到羞愧了,也许我还可以原谅你,我会觉得自己很惨,但我是如此爱你,我只会对你充满了同情。然而,你却毫不知耻。现在,我什么都不信了。你只是个不负责任却又自命不凡的,还爱装模作样的粗俗之人。我宁愿做个平凡的种植者的妻子——只要他有通常的那些人类的美德——也不愿再做你这虚伪之人的妻子了。”

相关阅读:

版权申明:本文 人世的真相 版权归作者所有

转载请联系作者并保留出处和本文地址:https://www.bgee.cc/juben/20221123/844709.html

  • 评论(4)

哔叽文学网
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: